L'uso di lettere straniere nel dialetto brindisino scritto.in varianti di aree taanta limitrofe

Il gallo= Lu jaddu; la tagliata= la Tagghjate; frustino= skutistu

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. carafa
     
    .

    User deleted


    Molte parole del dialetto salentino, nella variante brindisina ulteriormente a sua volte variata anche in paese della provincia di Taranto del cosiddetto Salento settentrionale (San Giorgio Jonico, Monteiasi, Grottaglie, Carosino, Monteparano, Roccaforzata e Faggiano) per rimanere nella zona per lo più degli antichi fuochi albanesi, quando le si scrivono preferirebbero l'uso anche di alcune lettere dell'alfabeto internazionale europeo (j,k,w). Chiedo, sarebbe corretto ricorrervi?
    Esempi: wagnoni; jertu; skuriatu; tagghju, mogghja, kasckavedda oppure Caskkavedda? Wungli oppure "vungli".

    AAA
    Mi scuso per alcune errate digitazioni nel mio testo relativo al tema sull'uso di lettere straniere nello scrivere parole del dialetto brindisino anche nella variante di alcuni paese del tarantino...

    PS, sul blog non ho trovato la modalità per correggere il testo precedentemente inviato.
    Me ne scuso con i cari lettori.
    Alla prossima.
    (carafa)
     
    Top
    .
0 replies since 22/8/2021, 07:27   40 views
  Share  
.